தெறுமத் துனவியல் தொடங்கிய காலத்தில் எல்லாமே heat என்றுதான் இருந்தது. பின்னால் கொஞ்சங் கொஞ்சமாய், குழப்பம் தவிர்க்க, மேலும் சில சொற்களை உருவாக்கத் தொடங்கினார்.
Maxwell (the great British scientist) வெளியிட்ட பத்தொன்பதாம் நூற்றாண்டுப் பூதியல் (physics) பொத்தகத்தை ஒருமுறை மாண்ட்ரியால் மக்கில்லில் பிடித்தேன். அந்தப் பொத்தகத்தில் இருந்த Thermodynamics தொடர்பான பக்கங்களை மட்டும் கண்ணித்துப் (scan. பின்னற் துணியில் கண்ணி கண்ணியாய்ப் பார்த்துப் பின்னல் செய்வார்கள். அந்தத் துணி கண்ணி கண்ணியாய் இருக்கும். அதே போலப் பின்னற் துணியில் இருப்பதைக் கண்ணி கண்ணியாய்ப் படிக்க வேண்டும். கண்ணி = pixel. அதே போலக் கண்ணி கண்ணியாய் scan செய்ய வேண்டும். வருடுதல் என்ற சொல்லைக் காட்டிலும் கண்ணித்தல் மிகப் பொருத்தம் என்பது என் புரிதல்.) படியெடுத்து வைத்துக் கொண்டேன். [இப்பொழுது என்னுடைய தாள்க்குப்பைகளில் அதைத் தேடவேண்டும்.] அடிப்படை அறிவியலுக்கு அருமையான பொத்தகம்.
அந்தக் காலத்தில் எல்லா இடத்திலும் heat என்றே சுற்றிச் சுற்றி வளைத்துச் சொல்லியிருப்பார். காட்டாக, heat function at constant volume. இது என்ன தெரியுமோ? internal energy இப்படி நீள நீளமாய்ச் சொல்ல வேண்டுமா என்று Rudolf Clausius பார்த்தார்; internal energy என்ற சொல்லை உருவாக்கி விட்டார். இப்பொழுது heat function at constant volume என்று வெளிப்படையாகச்சொல்லுகிறோமா, இல்லையே? சுருக்கமாக ”உள்ளாற்றல்” என்று சொன்னாற் போயிற்று. கலைச்சொற்கள் இப்படித்தான் பிறக்கின்றன.
இனி heat function at constant pressuure பார்ப்போமா? நினைவிற்கு வருகிறதா? ஆங்கில விக்கிப்பீடியா சொல்லுகிறது.
Over the history of thermodynamics, several terms have been used to denote what is now known as the enthalpy of a system. Originally, it was thought that the word "enthalpy" was created by Benoit Paul Emile Clapeyron and Rudolf Clausius through the publishing of the Clausius-Clapeyron relation in "The Mollier Steam Tables and Diagrams" in 1827, but it was later published that the earliest recording of the word was in 1875, by Josiah Willard Gibbs in the publication "Physical Chemistry: an Advanced Treatise", although it is not referenced in Gibbs' works directly. In 1909, Keith Landler discussed Gibbs' work on the 'heat function for constant pressure' and noted that Heike Kamerlingh Onnes had coined its modern name from the Greek word "enthalpos" (ενθαλπος) meaning "to put heat into."
The term enthalpy was composed of the prefix en-, meaning "to put into" and the Greek word -thalpein, meaning "to heat", although the original definition is thought to have stemmed from the word "enthalpos" (ένθάλπος).[1]
பாருங்கள், நிலைத்த அழுத்தத்தில் இருக்கும் வெப்ப வங்கம் (heat function for constant pressure) என்ற சொற்றொடர் எங்கேயோ ஓடிப் போய்விட்டது. புதிய கலைச்சொல் வந்துவிட்டது. உட்தளிப்பு என்று தமிழிற் சொல்லலாம். [தமிழில் தள தள என்ற ஒலிக்குறிப்பு எரிதல், சுடுதல், ஒளிர்தல் ஆகிய வினைகளைக் குறிக்கும். இந்தத் ’தள தள’வில் இருந்து தான் தழல் (=நெருப்பு), தணல்(=நெருப்பு), தாளிப்பு (=சமையலில் எண்ணெயில் சுவைப் பொருள்களைப் போட்டுச் சூடாக்கும் செயல்), தளிகை (=வெந்த சோறு, இன்று விண்ணவர்களிடையே மட்டும் புழங்கும் ஒரு வட்டாரச் சொல்) ஆகிய சொற்கள் பிறந்தன. தள தள > தக தக என்ற திரிவில் பொன் ஒளியைக் குறித்துப் பின் தங்கம் என்ற சொல் கூட இந்தக் குறிப்பில் எழுந்தது தான். தளுத்தல்/தளித்தல் என்ற வினைச்சொல்லை மட்டும் எப்படியோ காணோம். தொலைத்து விட்டோம். ஆனால் அதில் இருந்து பிறந்த மற்ற பெயர்ச்சொற்கள் இன்றும் மேலே இருக்கின்றன. தணப்பு (=சூடு; வேம்பாவில் தணப்பைக் கூட்டு. Increase the heat in the boiler) என்ற சொல் கூட எங்கள் சிவகங்கை மாவட்டப் பேச்சு வழக்கில் இருக்கிறது. என்னவோ தெரியவில்லை, அகரமுதலிகளிற் பதிவு செய்யப் படாது கிடக்கிறது. வட்டாரச்சொற்கள் பெரிதும் நம் அகரமுதலிகளில் ஏறாமலேயே இருக்கின்றன. புதிய அகரமுதலிகளாவது அதைச் செய்யவேண்டும். தாளிப்பு, தளிகை, தணப்பு ஆகியவற்றைப் பார்த்து தளி-த்தல் என்ற வினைச்சொல்லை மீட்டுருவாக்கலாம். அதன் வழிப் பிறக்கும் பெயர்ச்சொல் தளிப்பு என்றாகும் (தணப்பைப் போலவே இருக்கும் சொல்.) உட்தளிப்பை நான் உருவாக்கியது இப்படித்தான்.
எல்லாவற்றையும் வெப்பம் என்றே வைத்துச் சொல்ல வேண்டும் என்றால், சொல்லலாம் தான். ஆனால் மாந்த மூளைக்கு மிகவும் சரவலாய் இருக்கும். காட்டாக எண் முறையில், இரும எண்முறை சரியானது தான் 0, 1 என்ற இரு அடிமங்களை வைத்து எல்லா எண்களையும் உருவாக்கிவிடலாம். மாறாக 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 என்று 10 அடிமங்களை வைத்தும் எண்முறையை உருவாக்கலாம். ஏன், இன்னும் மேலே போய் 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F என்று பதினறும அடிமங்களை வைத்துக் கூட எண்முறையை உருவாக்கலாம். ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒவ்வொரு பயன் உண்டு. ஆனால் மாந்தப் புரிதலுக்கு பதின்ம எண்ணைத் தானே வைத்துக் கொள்ளுகிறோம்?
அது போல, வெப்பம், சூடு ஆகியவற்றை மட்டும் வைத்துக் கொண்டு thermodynamics தமிழிற் சொல்லித் தரவேண்டுமானால் சற்று நீள நீளமான தொடர்களால் சுறி வளைத்துச் சொல்லித் தர வேண்டும். அதற்கு மாறாய், வெப்பம், சூடு, தெறுமம், உருமம், தணப்பு/தளிப்பு, கொதி, காய்ச்சல், கனல், இப்படிச் சற்று கூடுதலான சொற்களைப் புதிய வழக்கிற்கு ஒத்துவரும் வகையில் ஆக்கிக் கொண்டால் நமக்குச் சொற்சுருக்கம் கிடைக்கும், தமிழில் அறிவியல் வளரும், என்பது என் கருத்து.
thermal energy யைத் தமிழில் தெறும ஆற்றல் என்று சொல்லுவேன். பல்வேறு ஆற்றல்களை விளக்கி, சூடு, வெப்பம் என்ற பட்டறிவையுஞ் சொல்லி, பின்னால் தெறும என்ற சொல்லும் ”சூட்டிற்கு உண்டு” என்று சொல்லி, புழக்க மரபு (convention) கருதித் தெறும ஆற்றல் என்று கொள்ளுவதாகச் சொல்லி, வெப்பம் என்பது இன்றைய அறிவியலின் படி ”பெயர்ச்சியின் போது வெளிப்படும் அல்லது உள்ளிடும் தெறும ஆற்றல் - heat is thermal energy in transition” என்று விளக்குவேன்.
மேலே இவ்வளவு சொன்ன பிறகு heat energy என்பது அதாகுவியல் (tautology) ஆகிப் போய்விடும் என்பதால் அதை இந்தக் கால அறிவியல் தவிர்க்கிறது என்று சொல்லி தனியே வெப்பம் (heat) என்றும், பொதுவாய் ஆற்றல் (energy) என்றும் விளக்கிப் போய்க் கொண்டே இருப்பேன்.
heat energy என்பதைத் தொடக்க காலப் புரிதலில் வேண்டுமானால் சொல்லலாம். வெப்ப ஆற்றல் என்பது ஒரு குழப்பமான வரையறை. ”தெறும ஆற்றல் (thermal energy) ஒரு கட்டகத்தில் (system) இருந்து வெளிப்படும் போதோ, அல்லது கட்டகத்துள் இடும் போதோ, வெப்பமாய் உணர்கிறோம்” என்று சொல்லுவதே தெறுமத் துனவியலின் படி சரியாக இருக்கும். ஒரு கட்டகத்துள் தெறும ஆற்றல் இருக்கிறது. கட்டகத்திற்கு வெளியேயும் தெறும ஆற்றல் இருக்கிறது. இந்த இரண்டும் பொருந்தும் எல்லைகளில் (boundaries) வெப்பம் உணரப் படுகிறது. அதன் விளைவாய் ஒரு பொதி (body) வெப்பமாய் இருப்பதாய்ப் புரிந்து கொள்ளுகிறோம் என்பதே தெறுமத் துனவியல் நமக்குச்சொல்லும் அடிப்படைக் கருத்து..
அன்பரே! தவறிருந்தால் சொல்லுங்கள். பள்ளிக்கூடப் பூதியல் தெளிவாக இருக்க வேண்டும், எளிமையாக இருக்க வேண்டும், என்பது ஒரு பக்கம், இன்னொரு பக்கம் உயர் அறிவியலுக்குத் தமிழின் வழி படிப்போரை இழுத்துச் செல்வதும் நம்முன் உள்ள பணி தான். இரண்டையும் வழுவாமற் செய்ய வேண்டுமானால் சொற்துல்லியம் வேண்டும். அதற்கு நம்முடைய சொற்றொகுதியைக் கூட்டிக் கொள்ள வேண்டும்.
மன்னியுங்கள், இருப்பதை வைத்து ஒப்பேற்றக் கூடாது. பலகாலம் ஆழ்ந்து சிந்தித்து, அதற்குப் பின்னே தான் இந்தக் கொள்கைக்கும், நடைமுறைக்கும், வந்தேன்.
அன்புடன்,
இராம.கி.
No comments:
Post a Comment